Przejdź do menu głównego | Przejdź do treści | Przejdź do wyboru wielkości czcionki | Przejdź do mapy strony | Przejdź do osób | Przejdź do wiadomości | Przejdź do wydarzeń | Przejdź do instytucji | Przejdź do wyszukiwarki wydarzeń |

Kapuściński
Third Announcement from the Jury of the Ryszard Kapuściński Award for Literary Reportage
The second jury meeting, Warsaw, March 18, 2017
The Jury, chaired by Olga Stanisławska and composed of: Mariusz Kalinowski, Katarzyna Nowak, Elżbieta Sawicka, Tadeusz Sobolewski and in the presence of the jury secretary Bożena Dudko at its third sitting discussed five books and four translations which were finalists for the 2016 Ryszard Kapuściński Award for Literary Reportage.

Because of the uniform quality of the translations in this year’s final, the jury has decided—instead of one prize for translation—to award three equal distinctions (of 5,000 złotys each).
The winners are (in alphabetical order):
Barbara Kopeć-Umiastowska for her lucid and rich translation, playing on multiple registers, of Rana Dasgupta’s book “Capital: A Portrait of Delhi in the Twenty-First Century”, which appeared under the imprint of Wydawnictwo Czarne.
Janusz Ochab for his sensitive, consistent, and balanced translation of Ed Vulliamy’s book “The War is Dead, Long Live the War: Bosnia: The Reckoning”, published by Wydawnictwo Czarne.
and
Marta Szafrańska-Brandt for her ambitious, incisive, and often linguistically creative translation of “Hunger” (“El Hambre”) by Martín Caparrós, published by Wydawnictwo Literackie.

The jury also thanks Joanna Malawska, the translator of “The Legend of Navigating Mountains” (“La Leggenda dei monti naviganti”) by Paolo Rumiz and published by Wydawnictwo Czarne, for her promising debut—a remarkable, fluid translation full of energy.

After long discussion, the jury has decided that for the 8th Edition of the contest the prize (50,000 złotys) goes to
Rana Dasgupta
For his book “Capital: A Portrait of Delhi in the Twenty-First Century” in Barbara Kopeć-Umiastowska’s translation, published by Wydawnictwo Czarne.

In his panoramic piece of literary journalism, arising out of the great tradition of the realist novel, Rana Dasgupta has performed a brilliant dissection of the Indian metropolis—a key node in the network of global capitalism. Thanks to his sensitivity to human stories and exceptionally keen vision, Dasgupta shows that in an age of ever more extreme stratification, nevertheless our future is increasingly a shared one.

On behalf of the jury

Bożena Dudko
Jury Secretary

Warsaw, May 21, 2017
(translation by Sean Gasper Bye)