Przejdź do menu głównego | Przejdź do treści | Przejdź do wyboru wielkości czcionki | Przejdź do mapy strony | Przejdź do osób | Przejdź do wiadomości | Przejdź do wydarzeń | Przejdź do instytucji | Przejdź do wyszukiwarki wydarzeń |

Kapuściński
Ulica Wiecznej Szczęśliwości. O czym marzy Szanghaj (Street Of Eternal Happiness: Big City Dreams Along a Shanghai Road)
Rob Schmitz
z angielskiego przeł. Hanna Pustuła-Lewicka

wyd. Czarne, Wołowiec

Chińskie marzenia
Przetaczające się przez Szanghaj kataklizmy chińskiej historii nie dotknęły platanów posadzonych przez Francuzów w połowie dziewiętnastego wieku. Cisi świadkowie ludzkich zmagań, klęsk i snów nadal ocieniają ulicę, o której opowiada Schmitz. Kwiaciarka, właściciel baru kanapkowego, bezdomny walczący z zachłannym deweloperem – z ich wielowymiarowych losów, splecionych pod rozłożystymi koronami drzew, wyłania się dramatyczna przeszłość i rozgorączkowana współczesność błyskawicznie rozwijającego się kraju. Schmitz nie jest turystą, żyje wśród swoich bohaterów z bliska poznając ich lęki i marzenia.
Julia Fiedorczuk

Rob Schmitz

absolwent dziennikarstwa na Uniwersytecie Columbia oraz filologii hiszpańskiej na Uniwersytecie Minnesoty. W latach dziewięćdziesiątych jako pracownik Korpusu Pokoju wyjechał do Chin, gdzie był nauczycielem i korespondentem dla amerykańskich mediów, m.in. publicznego radia. Znawca chińskiej ekonomii, polityki, edukacji oraz rynku pracy. Autor reportaży z Japonii po katastrofie elektrowni atomowej w Fukushimie w 2011 roku. Laureat wielu nagród dziennikarskich i stypendiów, m.in. nagrody przyznawanej przez Stowarzyszenie Pisarzy Popularnonaukowych (2011) oraz dwukrotny laureat Nagrody im. Edwarda R. Murrowa (2012 i 2014). Znalazł się również w finale nagrody dla najlepszych dziennikarzy śledczych i reporterów prasowych (2013). Mieszka w Szanghaju. "Ulica Wiecznej Szczęśliwości" jest jego debiutem książkowym. Więcej informacji na stronie >>>

Hanna Pustuła-Lewicka

(rocznik 1966) – ukończyła archeologię śródziemnomorską na Uniwersytecie Warszawskim. Przekłada z języków: angielskiego i rosyjskiego, najchętniej literaturę piękną. Wśród tłumaczonych przez nią autorów są: John McGahern, Flann O’Brien, John Banville, Joseph Conrad, Raymond Carver, Allan de Bottom. W 2018 r. ukazały się w jej przekładzie "Bajki, które trzeba opowiadać właśnie tak" Rudyarda Kiplinga, pierwsze pełne polskie wydanie z aparatem krytycznym. Jest finalistką 9. edycji Nagrody Kapuścińskiego za tłumaczenie książki "Obcy we własnym kraju.Gniew i żal amerykańskiej prawicy" Arlie Russell Hochschild. Mieszka w Warszawie.

Książka

Ulica Wiecznej Szczęśliwości. O czym marzy Szanghaj (Street Of Eternal Happiness: Big City Dreams Along a Shanghai Road)
Rob Schmitz
z angielskiego przeł. Hanna Pustuła-Lewicka

wyd. Czarne, Wołowiec