Przejdź do menu głównego | Przejdź do treści | Przejdź do wyboru wielkości czcionki | Przejdź do mapy strony | Przejdź do osób | Przejdź do wiadomości | Przejdź do wydarzeń | Przejdź do instytucji | Przejdź do wyszukiwarki wydarzeń |

Kapuściński
Nowi Londyńczycy (This is London. Life and Death in the World City)
Ben Judah
z angielskiego przeł. Barbara Gutowska-Nowak

Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków

Miasto świat
Oto miasto na obraz świata. Jedni przybywają tu, by walczyć o przetrwanie, inni, by afiszować się swoim bogactwem. Księżniczka z Zatoki Perskiej, czekająca w obłoku marihuany na czas zamążpójścia, diler z Grenady i policjant z Nigerii, zakochana polska urzędniczka i pakistański imam śpiewający zmarłym, to tylko niektóre z postaci, które spotykamy. Przemierzając Londyn Judah łapczywie chłonie ludzkie opowieści, tak by dotknąć ich sedna. Otrzymujemy głęboko poruszającą, dickensowską przypowieść o znoju i walce o godność, upadkach i nadziejach w czasach globalnego kapitalizmu.
Olga Stanisławska

Spotkanie, które zmienia

O książce Bena Judah „Nowi Londyńczycy” („This is London. Life and Death in the World City”) w przekładzie Barbary Gutowskiej-Nowak pisze Przewodnicząca Jury Olga Stanisławska

Pierwszą noc swej wędrówki przez Londyn Ben Judah prześpi w podziemiach pod ekskluzywnymi sklepami Marble Arch. Na kartonach koczują zmęczeni, wystraszeni ludzie. Cóż mogło ich tu przygnać? „Zbiory w północnej Rumunii były kiepskie” – słyszy Judah. W blichtrze i znoju megalopolii ery globalnego kapitalizmu odbija się obraz świata – co trzeci mieszkaniec Londynu urodził się zagranicą. Judah zna statystyki, ale chce przekonać się na własne oczy i uszy. Z kakofonii miasta potrafi wydobyć fascynującą polifonię głosów. Niektóre dobiegają nas tylko przez moment, pozostawiając nagłe ukłucie w sercu, inne wybrzmiewają w żarliwe opowieści o ambicji, miłości i żalu, o życiu i śmierci. Ludzi, którzy powierzyli swoje historie młodemu reporterowi, niełatwo będzie zapomnieć. Dokonuje się tu bowiem to, co stanowi istotę najlepszego klasycznego reportażu – cud spotkania z drugim człowiekiem. Przekład Barbary Gutowskiej-Nowak oddaje wielość akcentów londyńskiej ulicy i sugestywny język autora, w którym intensywne doświadczenie miasta przeradza się chwilami w momenty epifanii, a wieczorne niebo czy deszcz zacinający przed świtem mogą stać się współbohaterami opowieści.

Olga Stanisławska

Ben Judah

(1988) – brytyjski reporter, syn dziennikarza Tima Judaha. Publikuje w „The New York Times”, „The Sunday Times”, „Evening Standard”, „The Financial Times” i „Standpoint”. Wyróżniony w 2015 r. w konkursie UK Press Awards w kategorii Najlepszy publicysta. W 2016 roku znalazł się na liście magazynu „Forbes” 30 najważniejszych dziennikarzy poniżej 30. roku życia, publikujących w europejskich mediach.

Barbara Gutowska-Nowak

(ur. 1961) absolwentka iberystyki na Uniwersytecie Warszawskim. Zanim zajęła się tłumaczeniem, przez kilka lat uczyła języków: hiszpańskiego i angielskiego na kursach dla dorosłych. Ma w dorobku ponad pięćdziesiąt przetłumaczonych pozycji. Współpracowała z wydawnictwem MUZA, dla którego tłumaczyła przede wszystkim książki popularnonaukowe, biograficzne, historyczne, m.in. kilka tomów „Historii sztuki świata” pod red. Rosy Martínez, „Wojnę Emmy” Deborah Scroggins, „Tajemnice Bletchley Park” Sinclaira McKaya, oraz poradniki. Od ponad dziesięciu lat tłumaczy literaturę popularnonaukową i non-fiction dla Wydawnictwa Uniwersytetu Jagiellońskiego, gdzie ukazały się m.in. „Geneza ‘ostatecznego rozwiązania’” Christophera R. Browninga, „Historia Ameryki Łacińskiej” Marshalla C. Eakina, „Skandynawski raj” Michaela Bootha, „Nowy Dziki Zachód” Coreya Peina. Mężatka, matka dwóch dorosłych synów, miłośniczka chorału gregoriańskiego i muzyki baroku. Mieszka w Gdańsku.

Książka

Nowi Londyńczycy (This is London. Life and Death in the World City)
Ben Judah
z angielskiego przeł. Barbara Gutowska-Nowak

Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków